Allocution du Directeur des études (2014)

Le discours suivant a été fourni par une source externe. Le gouvernement du Canada et le Collège militaire royal de Saint-Jean n'assument aucune responsabilité concernant la précision, l'actualité ou la fiabilité des informations fournies par les sources externes. Les utilisateurs qui désirent employer cette information devraient consulter directement la source des informations. Le contenu fourni par les sources externes n'est pas assujetti aux exigences sur les langues officielles, la protection des renseignements personnels et l'accessibilité.

Mon commandant, monsieur le sous-ministre, distingués invités, parents et amis, élèves-officiers de la classe préparatoire, et surtout, chers finissants.

Une autre année d’études tire à sa fin et nous devons dire au revoir à une autre classe de finissants du CMR Saint-Jean bientôt, en route vers Kingston et prêts à laisser leur marque sur une autre institution canadienne. Quelle année occupée encore une fois. Il y a eu beaucoup de changements au collège dans la dernière année; premièrement le leadership : les trois postes au sommet du collège sont maintenant détenus par des femmes. Le Colonel Jennie Carignan, première commandante d’un collège militaire, le Lcol Édith Guimont, commandant-adjointe, et l’adjudant-chef du collège, Adjuc France Dupuis. Personnellement, j’ai plus de cheveux gris, plus de rides, mais ce n’est pas à cause de leur arrivée... vraiment, ça n’a rien à voir... vraiment...

Quebec's provincial politics underwent another huge change; the city of Saint-Jean welcomed a new mayor and began to revitalize its downtown waterfront; and the Habs were again the only Canadian team that went to the playoffs... and they even beat the big bad Bruins! Our mission in Afghanistan wound down and the federal government paid tribute last week to all who served with a national day of honour.

Closer to home, RMC Saint-Jean welcomed in August over 100 new officer cadets from right across the country.

Six new foreign officer cadets arrived as well, and we welcomed back Mr. Jaimes from Colombia. Their presence added significantly to the college experience culturally and I know for a fact they were in huge demand at the commandant's Christmas Party when they helped identify some of the lesser-known foreign flags in the trivia contest.

Le CMR Saint-Jean fut l’hôte du 57e congrès annuel de l’Association mathématique du Québec, accueillant quelques 300 experts en maths – (wow, des mathématiciens : eux ils savent comment avoir un party, right Denis?) Pas vraiment.. mais le congrès fut un grand succès et une très bonne occasion de rayonnement pour le collège. Nous avons même pu nous vanter d’avoir comme élève-officier le gagnant du concours de mathématiques provincial de l’an dernier, l’Élof Couillard, le fils d’un ancien des collèges!

Nous avons célébré le début des fêtes du 100e anniversaire du Royal 22e régiment avec un colloque académique (pause). À ce point-ci, je sais que tout le monde s’attend à ce que je fasse une blague sur les 22 et que je mentionne le 12e régiment blindé du Canada. Mais non... je ne le ferai pas.

Thanks to support from the colleges Foundations, our officer cadets participated in such varied and diverse activities as : Operation Husky 2013, a commemoration of the Canadian campaign in Sicily during WWII; there was an international trip to study our two main European founding cultures in London and Paris. There, OCtds Clusiault and Boulé and their colleagues were able to visit with the ambassador, the high commissioner and our Canadian military attachés. There was our 5th Annual Robbie Burns Night, which was – as usual – a great success. This year, Braveheart made an appearance, complete with the blue-painted faces of OCdts Roy and Girard, and the haggis was addressed very well by Mr. Gibson.

Our Battle of the Books this year taught us many things. Did you know Monte Cristo was a sandwich? How many of you have actually done the math to determine how many words per minute / pages per book / books per week can be read while engaged in ..... Let’s just say, a concurrent activity? OCdt Marcoux can help you later. Pour ma part, je suis heureux que l’Élof Hébert ait proclamé Alexandre Dumas un maître écrivain, mais je ne comprends toujours pas pourquoi tant de ses collègues ont trouvé cela si drôle.

Mon épouse Barbara et moi fûmes ravis d’accueillir à la maison, encore une fois cette année, plusieurs élèves-officiers pour différents événements. On comprend maintenant ce que veut dire la « face d’instro » de M. Morel (vous la verrez demain à la parade) et on se demande encore ce qui est arrivé à M. Rouette quand on compare sa photo à son arrivée il y a deux ans avec lui maintenant. Je crois qu’il a trouvé la salle de musculation. Barbara me demandait même si c’était la photo de son petit frère! (flex) nous avons gouté les cigares et scotch en discutant des attributs des quarts arrière de la NFL. M. Germain, mon épouse ne comprend toujours pas votre attachement pour Tom Brady...

Enfin, ces occasions nous ont donné la chance de connaître plus profondément de super jeunes hommes et femmes.

Certaines critiques des militaires en général et de nos collèges militaires en particulier concernent la soi-disant homogénéité de notre système; on vous habille pareil, on vous coupe les cheveux pareils, on vous fait parader ensemble, etc. On dit que vous perdrez votre individualité, votre indépendance, votre initiative. Ces gens cyniques n’ont jamais rencontré notre classe de 2014...

Let me give you an example. In January, I was invited to participate in a think-tank on the future of NATO in today’s war on terror. This event took place in Washington, D.C. and was attended by an international group of military, diplomatic and academic experts on world conflict and alliances. Imagine my surprise when, as I was walking into the Institute for Strategic Studies building, my cell phone rang, and it was OCdt Bobes asking me about an issue he was having...

Juste le mois dernier, je reçois un appel du LCol Fran Chilton-Mckay au quartier-général de la Défense nationale à Ottawa : « Mon général, elle me dit, j’ai en main les billets pour le Bal de l’Armée et je peux vous les expédier tout de suite ». Je lui demande « Quels billets pour le Bal de l’Armée? », elle me répond : « Bien, ceux que l’élève-officier Turmel m’a demandé »!!

And how about OCdt Foo bravely asking the commandant to be his partner for the ballroom dancing lessons during Cultural Heritage Week? And our lady cadets, not to be outdone, bore witness to OCdt Emily Prosper dancing lightly with the handlebar-moustachioed Sgt Olsen.

No initiative or individualism indeed!

La liste du Directeurs des études contient les noms de 24 élèves-officiers qui ont reçu les meilleures notes durant les semestres derniers. Nous reconnaissons les 12 étudiants ayant la plus haute moyenne en préparatoire et 12 autres en première année. Donc, par exemple, les Élof Michael Kogan, Jonathan Lapointe et Marie-Frédéric Grégoire ont démontré comment le travail et la persévérance peuvent mener au succès.

Alors ce soir, comme c’est ma coutume, je veux vous laisser trois pensées pour vous guider même lorsque vous serez membres de l’escadre de « l’autre » collège militaire. Last year my remarks were themed on the past, the present and the future. This year, I have borrowed my theme of three from none other than Clint Eastwood; the lessons learned and how to apply them in the future come to you tonight as "the good, the bad and the ugly."

First, some good.

En tant qu’étudiants, vous bénéficiez de bien de bonnes choses. À votre disposition sont les meilleurs professeurs et enseignants du pays. Experts dans leur discipline, ils et elles ont comme vocation d’enseigner. Et leur première passion, c’est vous, messieurs/dames élèves-officiers. Ils sont là avec leurs connaissances et leur expérience, pour vous aider. Si vous avez des difficultés – ici ou l’an prochain à Kingston – il ne faut pas hésiter; il ne faut pas attendre qu’il soit trop tard : demandez de l’aide! Tentez de reconnaître les endroits où vous avez des lacunes, et n’hésitez pas à les approcher. Vos professeurs voient dans beaucoup d’entre vous des promesses d’excellence au niveau universitaire; ne perdez pas votre curiosité intellectuelle et la rigueur dans vos études.

For you Anglophone cadets, you had the incredible opportunity to learn and understand the Francophone milieu and language of this great country. I hope you will continue your efforts and never forget this last year in Saint-Jean.

L’état-major militaire, du commandant aux commis et chauffeurs, est aussi ici pour vous aider. Toutes ces ressources ne seront pas toujours disponibles pour vous assister; ici, vous avez le droit à l’erreur, et on s’attend à ce que vous donniez votre 100 % pour ne pas commettre deux fois la même.

Secondly, the bad

Living in today’s world is fraught with distractions: there is Facebook and Twitter, and Pinterest, and Linked-In, and Instagram, and all manner of videos and YouTube telling you what to listen to, how to dress and who to be. These multi and social media forms have their place and – in moderation – are a wonderful way to stay connected to your peers, and to your family and friends. But beware: they can be dangerous, very dangerous. They have made the world smaller, and almost impossible for anyone – or anything – to remain private.

What goes on Facebook will be there forever. You can't really ever erase it – it will float out there in cyberspace until it comes back to haunt you. Do you really want your future commanding officer to see some form of foolish behaviour that you posted without thinking? Will you be proud of some drunken prank when your subordinates look back on it years from now? Will it inspire them to follow you? Will they be proud to call you their leader? Will you be proud? Never forget that everyone is on social media, and the percentage of bosses – in the military and civilian worlds – who look at the Facebook pages of potential candidates for promotion, special assignment and to measure trustworthiness is growing daily. The marvels of today's technology can be good, but they can also be very bad. So don't just think about posting something, think about whether or not you should do it.

Finally, the ugly

243 young girls taken prisoner in Nigeria by Boko Haram / Ukraine death toll rises as truce unravels / Crimea annexed by Russia / hundreds of Syrians return to Homs to find a city of death / Aleppo hotel bomb blast caught on camera / more than 2100 confirmed dead in Afghan landslides / at least 28 die in terrorist attack at Chinese train station / Lac Mégantic, 47 morts, ressemble à une zone de guerre. These are the ugly headlines of today's world, today's news.

Ces événements, au Canada et à l’extérieur, font maintenant partie de votre réalité. Tout ce que vous faites maintenant, tout ce que vous êtes, vous préparera pour cette réalité. And that is why you must embrace the good I spoke about, the education, the training, the knowledge – learn as much as you can, train as hard as you can; do everything you possibly can to prepare yourself to handle what the uniform will expect of you.

Souvenez-vous que le dernier recours du gouvernement est la force militaire et qu’un jour, on fera peut-être appel à vous pour contrer une crise internationale ou domestique. Le service au pays est un engagement important et sérieux; votre entraînement vous permettra de réagir aux menaces connues, alors que votre éducation vous permettra de réagir aux menaces nouvelles et inhabituelles.

If you didn’t think it is important to be educated as officers, think again.

Vous avez une marge de contrôle sur le bon et le mauvais – et tous ensemble – je sais que vous allez vous occuper de la laideur dans le monde et nous rendre tous très fiers de vous. Quand je vous regarde, je vois assis devant moi des chefs de troupe blindés, des pilotes, des capitaines de navires, et des « battle buddies. » Je vois ceux et celles qui vont vous appuyer, vous nourrir et vous soigner. Je vois des commandants et des officiers d’état-major; je vois même quelques futurs généraux et amiraux – et qui sait, peut-être même un futur sous-ministre!

I see possibilities in each and every one of you sitting before me tonight, and I am as proud of each and every one of you as your parents are – ok, considering my age – maybe as your grandparents are.

Je suis aussi fier de notre corps professoral, de notre personnel administratif. J’ajoute mes remerciements à ceux de notre commandant envers tous nos collaborateurs, internes et externes, et surtout nos collègues militaires. Sans vous, nous ne pourrions accomplir notre mission de former des chefs pour le Canada. Merci aussi au Major Luc Hamel et à toute son équipe pour l’organisation de cette cérémonie; et merci à la musique pour leur appui.

Chers élèves, je vous encourage à imprégner vos sens de cette cérémonie et de celle de demain. Utilisez votre été sagement, revenez prêts en août – soit ici ou à Kingston – pour une autre année d’études. To all our cadets, make sure you take in this ceremony and the parade tomorrow with all your senses. Use your summer wisely and safely and come back here or in Kingston ready to work hard in your studies.

Mes félicitations et meilleurs voeux pour l’avenir. God speed, and god bless the class of 2014. Vérité, Devoir, Vaillance.

J’ai maintenant l’honneur de vous présenter notre invité d’honneur, le sous-ministre de la Défense, M. Richard B. Fadden.

M. Fadden est sous-ministre de la Défense depuis presqu’exactement une année. Né au Québec et fonctionnaire au service de notre pays depuis plus de 36 ans, il a débuté sa carrière au ministère des Affaires étrangères, puis a rapidement gravi les échelons de la fonction publique : Conseil Privé, Bureau du Vérificateur Général, Conseil du Trésor, Ressources naturelles et autres ministères.

Mr. Fadden has been in the security and intelligence sphere for a good part of his career. He served as an advisor, and security and intelligence coordinator for the Privy Council Office, and just prior to his appointment as Deputy Minister of National Defence, he was director of the Canadian Security and Intelligence Service.

One thing you may not know is that Mr. Fadden served in the Navy, and in the 1970’s while at Stadacona in Halifax, he and one of his pals owned an old car, an Austin Cambridge that they liked to call HMCS put-put. Apparently at the end of its useful life, the HMCS put-put was abandoned by another colleague in the wardroom parking lot... I am told the wardroom secretary is still trying to find Mr. Fadden to get him to move it!

Now, service as a Deputy Minister is one of the most complex positions to fulfill. His responsibilities as the senior public servant in the Department of National Defence are wide ranging: unfettered policy advice to the minister; departmental, resource and personnel management; interdepartmental coordination with his colleagues in other ministries; and international defence relations, to name but a few.

Mais ce qu’il faut comprendre, c’est que le sous-ministre est un des deux subordonnés directs du ministre de la Défense, l’autre étant le chef d’état-major de la Défense, le Général Lawson. Le Général Lawson commande les Forces armées canadiennes, et M. Fadden est le chef des employés du ministère. Cette dualité de hiérarchie fait du ministère de la Défense nationale une bête spéciale et extrêmement complexe. Ceci fait aussi sa force : la collaboration de deux chefs – un militaire et l’autre civil – égale plus que la somme de leur force individuelle. L’appui de M. Fadden aux opérations des Forces armées canadiennes est essentiel pour leur permettre d’accomplir les missions assignées par notre gouvernement.

Je connais M. Fadden depuis plusieurs années et je suis, tout comme notre commandant, honoré qu’il ait accepté de servir comme notre invité d’honneur ce soir.

It is important for you, future leaders of Canada’s armed forces, to realise that leadership is not the sole province of the military. Throughout your career you will come into contact with public servants, community leaders (one of whom is now president of the United States!), business executives and people from every walk of life who are making a difference in their area of influence. Mr. Fadden is a perfect example of one of Canada’s leaders who has been serving his country selflessly for decades. His leadership has not only been recognized and put to the test in many different departments and agencies, but it has advanced Canada’s domestic and international interests. Mr. Fadden represents the best the Canadian public service has to offer: he has managed to serve for all these years while remaining highly respected by successive governments, and by his peers and subordinates alike.

Mesdames et messieurs, chers collègues, chers élèves-officiers, veuillez m’aider à accueillir un Québécois, un homme au service de son pays, un capitaine de navire..., un gestionnaire de ressources aguerri, et un leader chevronné, notre sous-ministre, M. Richard B. Fadden.

Date de modification :